¡Feliz Día Internacional de la Traducción!
Hasta aproximadamente el siglo V d.C. las escrituras sagradas cristianas solo se podían leer en griego o en hebreo y el protagonista de que esto cambiara fue Jerónimo de Estridón, que tradujo la Biblia al latín.
La Iglesia Católica ha reconocido siempre a San Jerónimo como un hombre elegido por Dios para explicar y hacer entender mejor la Biblia, por lo que fue nombrado patrono de todos los que en el mundo se dedican a hacer entender la Biblia. Por este motivo, se le considera hoy en día el santo patrono de los traductores.
¿Y por qué el 30 de septiembre? Esta fecha se debe a la fecha de su muerte, murió el 30 de septiembre del año 420, y en su recuerdo se celebra el Día Internacional de la Traducción.
Además, a él pertenecen expresiones como «non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu», es decir, «no expresando palabra por palabra, sino sentido por sentido»; una de las frases más célebres usadas por los traductores.
Interesante entrada y por supuesto ¡felicidades a todos los traductores!
ResponderEliminarFeliz día a todos
ResponderEliminarFeliz día!!!
ResponderEliminarFeliz día para todos los traductores, aunque con retraso.
ResponderEliminar¡Anda! No conocía esta historia sobre el patrón de los traductores. Me ha parecido muy interesante tu entrada :)
ResponderEliminarAunque con retraso,feliz día a tod@s!
ResponderEliminar